Certified Japanese Translation for USCIS (12-Hour Turnaround)

Navigating the path from Japan to the USA? Get USCIS-compliant, certified Japanese to English translations with industry-leading turnaround times that are fast, affordable, and 100% accurate.

100% USCIS Acceptance Rate | Expert Handling of Kanji, Hiragana, and Katakana

motaword trustpilot score



Get Instant Quote for Certified Japanese Translation
Certified Japanese Translation for USCIS

Japanese is unique because it uses three distinct writing systems simultaneously. Our translators are experts in navigating this "triple-threat" of linguistic complexity to ensure your official documents are flawlessly rendered:

Used for the "roots" of words and names. Because one Kanji character can have multiple pronunciations (On'yomi and Kun'yomi), our experts verify the correct reading of your family name against your passport to ensure 100% consistency for USCIS.

Used for grammatical particles and native Japanese words. We ensure these nuances are captured so that the relationship between dates and events in your Koseki is clear.

Primarily used for foreign names and loanwords. If your document contains non-Japanese names or locations, we use standardized transliteration to mirror the original intent without phonetic errors.

Kanji, Hiragana, and Katakana: Why Technical Precision Matters

Common Japanese Documents for USCIS & Educational Institutions

We specialize in the specific paperwork required for family-based petitions, work visas, and academic evaluations.

Document Name (Japanese) English Equivalent
Koseki Tohon / Shohon (戸籍謄本 / 戸籍抄本) Family Registry (Full or Extract)
Shussei Shomeisho (出生証明書) Birth Certificate
Kon-in Shomeisho (婚姻証明書) Marriage Certificate
Rikon Shomeisho (離婚証明書) Divorce Certificate
Sotsugyo Shosho / Shomeisho (卒業証書 / 卒業証明書) Diploma / Graduation Certificate
Seiseki Shomeisho (成績証明書) Academic Transcript

Why MotaWord for Japanese Translation?

Koseki Specialist: We are experts at formatting the complex Family Registry (Koseki), ensuring every relationship and date is correctly transliterated.

Transliteration Accuracy: We match the English spelling of names exactly to your passport to avoid Request for Evidence (RFE) delays from USCIS.

Industry-Leading Turnaround: Our collaborative platform allows us to complete Japanese certificates with unmatched speed without sacrificing the precision your case requires.

SOC2 – Type 2 Secure: Your sensitive personal records are protected by the industry's highest security standards for data privacy.

trustpilot 5 stars
MotaWord is efficient

Motaword is efficient, accurate and cost effective. I highly recommend their services to anyone who needs professional translation services.

Glenn Mandel

trustpilot 5 stars
Life saver!

Motaword has been a life saver to my nonprofit law firm. The turnaround time is fast, pricing is fair, reliable, and they have great customer service. I recommend Motaword to all my colleagues.

Christina Holtgreven

trustpilot 5 stars
Don’t think twice, go MotaWord!

My experience with MotaWord was amazing! They were very professional and fast in delivering the product. They made the whole process easy and straightforward. Their website gives you instant quotes, which are super affordable, and they have 24/7 customer support if you have a question. Top tier!

Keyshawn Manuel

Certified Translations for USCIS - Everything You Need to Know

Everything you need to know about certified translations for USCIS to ensure your application is approved the first time.

Frequently Asked Questions

MotaWord provides you with a no-obligation, free Japanese certified translation quote for your documents of any type. All you need to do is go to instant quote page, upload your Japanese language files, and get an instant quote. Our 100% online system is secure, thanks to our SOC 2 Type 2 process, and is fully automated.

Yes. Since Japan does not have a "Birth Certificate" in the Western sense, the Koseki Tohon is the standard document used for USCIS to prove birth and family relationships.

need-more

Need more assistance?

We will be more than happy to answer any and all your questions. And we would gladly set up a live demo for your organization with one of our colleagues. If you need fast & accurate translation done within budget, you are at the right place. All you need to do is reach out to us.

 
`